查看《像蒙德里安一样作画的贼》小说信息

第14章(第1页,共2页)

字体:

“别爱上她。”我告诉卡洛琳,“她已经疯狂地迷恋上其他的东西了。”

“你在说什么啊?”

“你盯着她看的那个样子,让我觉得你要爱上她了,或者可能欲火焚身了。这也是可以理解的,但——”

“我是以为我认识她。”

“哦?”

“乍看我还以为是艾丽森。”

“哦。”我说,“那她是吗?”

“不是,当然不是。如果是的话,我就会跟她打招呼了。”

“你确定吗?”

“我当然确定。为什么这么问,伯尼?”

“因为她说她叫埃尔斯佩丝·彼得斯,可是我不相信。而且她牵扯在蒙德里安的事情里。”

“那又怎样?艾丽森可没有,记得吗?艾丽森是和我扯在一起的。”

“对。”

“她们两个长得很像,但也只是很像而已。她是怎么牵扯在内的?”

“她认为那幅画本来就属于她。”

“也许是她偷了猫。”

“不是那幅画。是翁德东克的画。”

“哦。”她说,“有太多幅画了,你知道吗?”

“每样东西都太多了。你刚才正在说你又接到了一个电话。纳粹打来的?”

“对。”

“嗯,打电话的不可能是彼得斯,因为她刚才在这里。”

“对。”

“她要干什么?”

“嗯,她算是让我安了心。”卡洛琳说,“她说猫还活得好好的,只要我合作,它就不会出什么事。她说我不用担心他们会切下它的一只耳朵或一只脚什么的,说猫胡须那招只是为了表示他们是认真的。她还说她知道画的事情会很难办,但她相信我们只要用心就一定可以做得到。”

“听起来她好像要安慰你似的。”

“嗯,这奏效了,伯尼。关于猫的事情我感觉好多了。我还是不知道我会不会再见到它,但我已经不像先前那么六神无主了。昨天晚上和艾丽森谈这件事很有帮助,现在又接到了这个电话。只要让我知道猫不会发生什么可怕的事——”

我几乎没听见门开的声音,但我还是抬起头来看到了他,在他走近的时候对卡洛琳嘘了一声。她话说到一半就停了下来,转过身去看我为什么打断她。

“狗屎。”她说,“你好,雷。”

“你好。”那位金钱能买到的最好的警察说,“你知道,这种事能让人看出谁是真正的朋友。这里有两个我认识多年的人,我只要走进屋里,一个就说嘘,另一个说狗屎,猫会发生什么事啊,卡洛琳?”

“没事。”她说,多年前她在什么地方听说过最佳的防御方法就是好好地冒犯对方,从此便铭记在心,“真正的问题在于伯尼会发生什么事,要是所谓的老朋友动不动就要逮捕他的话。你有没有听说过警方骚扰,雷?”

“我从来没听说过警方暴力,你就该心存感激了,卡洛琳。你为什么不出去走走呢,嗯?伸伸腿嘛。你的腿很需要伸一伸。”

“如果你要讲关于矮子的笑话,雷,我就讲屁眼的笑话,这样你会被放到哪里去呢?”

“天哪,伯尼。”他说,“你就不能让她淑女一点吗?”

“我一直在努力。雷,你有什么事?”

“我要跟你谈几分钟。私下谈。如果她要留下来,我想我们可以到你书店后面的房间里去。”

“不,我去。”卡洛琳说,“反正我得上厕所。”

“你这么一提,我也想上了。不,你先请吧,卡洛琳。伯尼和我要谈谈,所以你尽管慢慢来。”他等到她离开这间房间,然后一手放在埃尔斯佩丝·彼得斯留在我柜台上的那本艺术书上。书已经合起来了,不再打开在蒙德里安那幅画的那页。“画,”他说,“对吧?”

“很好,雷。”

“和你从翁德东克那里偷的那幅一样?”

“你在说什么?”

“一个叫蒙德里安的家伙。”他说,只不过把音发成了莫特里恩,“本来是挂在壁炉上面的,保险三十五万美元。”

“一大笔钱。”

“可不是吗?就我们目前所知,这是唯一被偷的东西。相当大的一幅画,白底,黑色条纹有横有竖,这里那里涂了点颜色。”

“我看过那幅画。”

“哦?真的。”

“在我替他的书估价的时候。画挂在壁炉上方。”我想了想,“他好像说过要把画送去裱框之类的。”

“是啊,那幅画的确需要一个新的框。”

“这话怎么说?”

“我告诉你这话怎么说,伯尼。那幅莫特里恩的框和翁德东克的尸体一起放在衣橱里,断成好几截。铝框还在,那个叫作撑架、用来固定画布的东西也还在,但是画布没有了。”

“没有了?没有什么?”

“没有固定在上面。有人把画布从撑架上割走了,但留下来的部分还足够让保险公司的人一眼就认出是那幅莫特里恩。在我看来它什么也不像。四边只剩下大概一英寸宽的画布,白底上有东一抹西一抹像莫尔斯电码的黑线条,好像还有一道红色。我猜是你把画卷起来,藏在衣服底下带出了那幢建筑。”

“我没有碰它。”

小说目录