查看《图书馆里的贼》小说信息

第28章(第1页,共2页)

字体:

四天后我坐在巴尼嘉书店柜台后的圆凳上,打开购自街角俄罗斯熟食店的美味三明治。他们用的是特别容易起皱的蜡纸,但是我不认为那上面真的有蜡,我认为那是某种奇迹式的聚合物薄纸,设计来蹂躏还没有出生的那一代。不论那是什么,都比d线地铁还要吵,而且揉成一团后,总是能够引起拉菲兹的注意。它振作起来,我假装朝左边,却投向右边,而它没有受骗,像个冠军似的跳起来捕捉。

“我以为这阵子没活动对它有害,”我告诉卡洛琳,“但是它的技艺一点也没有荒废生疏。不过,我可以告诉你,它很高兴回到家。”

“它不是唯一的一个,伯尼。”

“你说得没错。我认为到乡下是个不错的变化,但是在心底我还是个城市男孩。我宁可坐在布莱安特公园的长椅上,让生活在我周遭来来去去。给我尖峰时刻的地铁,几辆警铃大作的消防车……”

“我知道你的意思,伯尼。简单的愉悦。”

“嗯,你知道西德尼·史密斯是怎么描述乡村的吗?他说他认为那是一种有益健康的坟墓。”

“那些新鲜的空气,伯尼。如果你不习惯……”

“完全正确。那么多新鲜空气,我都快受不了了。我真正需要的是待在家里几天,再度找回自己。在书店里工作,和我的猫玩耍。”

“我也一样。整天洗狗,然后回家,看我的猫自己清理身体。”她露齿微笑,“然后晚上外出喝几杯,看看有什么冒险的机会。”

“冒险?”

“昨晚,”她说,“我得了严重的春季倦怠症,因为现在已经是春天了,即使在伯克郡他们还没有读到这个字。所以我出门散步了,你知道吗,最后我居然走到了卡比洞。”

“真是令人惊讶。”

“嗯,我的脚可是很聪明的,伯尼。它们自动把我带到那里,而且——”门上的小铃铛叮咚作响,她停住话,有访客光临。“等会儿再说,伯尼,”她说,“话先留着。看看是谁。”

我去探看,就是她,利托费尔德寡妇。我觉得她会不穿黑色衣服,而她确实也没穿,反而穿了一套浅灰色的束腰套装,显得非常漂亮。她穿着白色的衬衫,而领口处垂下的女性化的蝶形领结,则是鲜艳的血红色。

“伯尼,”她说,“见到你真好。还有你那可爱的小猫,”她看到了卡洛琳,脸色一暗。“也许时间不对。”

“这时间再好不过了,”我说,“你看起来很好,莱蒂丝。”

“谢谢你,伯尼。”

“你记得卡洛琳。”

“你的太太,”她说,“不过她其实不是你太太。这真令人困惑。你打电话来时,我以为你或许想来我的公寓,或者会请我到你那边。”

“我想在这里碰面比较好。”

“你在电话里就是这么说的,但是我没想到会有三个人。”

“四个,”我说,“如果把猫算进去的话。而且我无法保证不会有更多人。你可能会觉得很难相信,但是偶尔真的会有顾客走进来。”

“你开心就好。”

“但是那可能不会发生,”我说,“而在那之前,我们可以自由交谈。在你丈夫吞枪自杀后,我没有多少机会和你谈话。”

她颤抖起来。“这种说法真令人不舒服,”她说,“而且我希望你不要称他是我的丈夫。”

“你是和他结婚的人,”我说,“我想你已经获得了宣告婚姻无效的理由,不过他替你省下了争吵与虐待,就像他替州政府省下了审判费用一样。你又单身了,而且就警察关切的范围而论,你一点犯罪嫌疑也没有。斯坦哈根先生呢?他让你回去工作了吗?”

“他坚持让我休假一星期,”她说,“但是当然他希望我回去。”

“我猜他拿回债券就很心满意足了。”

“甚至在他知道债券不见以前,就已经拿回来了,伯尼。他也了解我和他一样,都是达金的受害人。我太过轻率,让达金有机会复制我的钥匙,但是斯坦哈根先生知道我再也不会让这种事情发生了。”

“我想这一定像是一场噩梦。”我说。

“确实如此。”

“但是现在你眼睛睁开了,全都结束了。”

“没错,伯尼。警察到达那里的时候真是太好了。我仍然无法理解他们是怎么办到的。”

“他们搭直升机。”我说。

“这我知道。”

“所以道路状况无关紧要,”我说,“没有除雪的车道,或是断落的吊桥,都无法阻挡他们。他们只要飞过来就行了。”

“这些部分我都知道。但是他们怎么知道要过来的?还有他们怎么知道需要搭直升机?还有带头的人——”

“雷·基希曼。”

“他是个纽约警官,而且他似乎认识你。”

“这我注意到了,”我说,“很奇怪,不是吗?”

“但是他怎么……”

“伯尼打了电话,”卡洛琳说,“把假人放到谷底,假装自己死了以后,他往下游走,找到一个可以涉水渡溪的地方。”

“不需要涉水,”我说,“乌贼骨溪已经冻结了。我唯一要跋涉穿越的就是积雪,而且我想如果是雪的话,你们就不会称之为跋涉了。这可以称为蹒跚前进或奋力向前,在我看来,两者我都经历了不少。”

“然后,他沿着溪的另一边往回走,”她继续说,“直到他走到停车场。”

“停车场?”

“就在桥的另一边,每个人都把车停在那里。他猜有人应该会有手机,他便打开车门找到了一个。”

“大家都不锁车的吗?我确定达金锁了我们的车。”

“我猜是我运气好。”我说。我没有告诉她,在贼眼中,上锁的车不是最具挑战性的阻碍。“我找到了一部电话,准备打给九一一,但我想不出来要告诉他们什么。所以我打给了雷·基希曼,不要问我告诉了他什么。也不要问他,因为我把他从半夜的睡梦中吵醒,他也无法弄懂我在说些什么。但是他弄对了重要的部分。”

“而且来得正是时候。”卡洛琳说。

我揉了个纸团,丢给拉菲兹。“雷在那里没有任何管辖权,”我接着说,“但是他联络上了州警,而他们尝试联络加特福旅舍,确定电话线断了。所以他们准备了一架直升机,并且带着雷一起过来。其余的部分你都知道了,因为你也在场。”

“没错。”

“所以我猜你会很奇怪我为什么要找你来这儿,”我说,“今天,我的意思是这个下午。”

“我以为你只是想见我,伯尼。”

“嗯,见到你总是令人愉快,莱蒂丝。但是我有些事情想谈。”

“哦?是什么事情?”

“是吊桥的事情,”我说,“跨越乌贼骨溪的吊桥,后来断掉了。”

“桥怎么了,伯尼?”

“你记得桥最后如何掉落峡谷的,是吗?”

她点点头。“戈登·沃波特切断了绳索。”

“没错。而桥摔落谷底,像柏克莱的树一样寂静。然后第二天早晨奥里斯直接走出了悬崖,甚至没有注意到桥不见了。”

“我记得,”她说,“你在图书馆里全解释过了,在达金掏出枪以前。”

“我一直想着奥里斯的画面,”我说。“像那样直接踏空出去。那是个相当好笑的画面,你认为呢?”

“好笑?那个人死了。”

“我知道,但是这介于悲剧与闹剧的边界上,不是吗?还有他怎么会做出这种事情?我的意思是,他又不是在被一只熊追着跑,不是吗?他只是在走路,穿越雪堆,然后突然间没有雪了,脚底下也没有任何地面。他一定非常惊讶。”

“是的吧。伯尼,我们一定要谈——”

“你以为他会因过于惊讶而叫不出来,但是他勉强喊叫出声。你能想象踏空走出那样的悬崖吗,莱蒂丝?在大白天里?”

“你曾经解释他可能得了雪盲症,伯尼。”

“没错。”

“而且他的智力也受到了质疑。”

“这也没错。你或许可以说他几乎没有脑子。不过,他至少还是拥有柯贝特家近亲繁殖的智商,不是吗?你不会认为他打算凭空走过去吧?你想知道我是怎么想的吗,莱蒂丝?”

“什么?”

“我想他踩上了桥,然后开始横穿,而割断了一半的绳索最后断裂,那就是他掉下去的原因。”

“但是没有人听到桥断了。”

小说目录