查看《图书馆里的贼》小说信息

第27章(第2页,共2页)

字体:

“然后我坐在他身旁的椅子上。我猜佩蒂斯汉姆应该是有东西要给他,但是那个时候,我只知道他想从我这里拿到东西,而我以为那是指债券。我才不会把债券给我甚至看不见的滑稽角色。但是我无意杀害拉斯伯恩。”

“那你为什么要用骆驼敲他脑袋?”

“我不知道那是个骆驼。”

“那么明显的驼峰都感觉不出来吗?你以为那是什么,钟楼怪人?”

“我甚至没看到它,”他说,“看在基督的分上,那里比母牛的肚子里还要黑。我只是抓住我碰到的第一样东西,然后用来敲他。”

“如果你拿的是靠枕,而不是骆驼,”我说,“可怜的拉斯伯恩现在还会活着。为什么会有这么糟的运气?”

“我只是想要让他昏倒,”利托费尔德说,“你知道,就是把他打晕。我想我可以把他绑起来,塞在没有人会发现的衣橱里,直到我们有机会离开这里。”

“然后你用靠枕让他窒息。”

“他的脸上有一些血。我用靠枕把血擦掉。”

“你真贴心。”

“我可能把靠枕压在那里太久了。或者他被打到头的时候就已经死了。或者也许——”

“怎样?”

“你想知道我怎么想吗,罗登巴尔?我打赌他甚至在我用骆驼打他以前就心脏病发了。所以我才会在瞄准他的前额时打到后脑勺。他一定是往下倾倒了,而我是在他翘辫子以后才打中他的。”

我看看表。我必须承认心脏病发这个想法非常富有想象力,但如果他居然可以试着朝这方面推论,让他说话实在是浪费时间。不过,此刻浪费时间不是个坏主意。

“那么点状出血是怎么回事?”上校追问,也在帮忙浪费一些时间,“那不是证明这个人是窒息而死的吗?”

“我怎么会知道,”利托费尔德说,“我又不是医生,这个房间里没一个人是。也许造成点状出血的原因不止一种。”

“完全可能,”我同意,“也许那是人在心脏病发之后几秒钟,被骆驼打到头后共同作用的结果。那沃波特呢?”

“沃波特?”

“你杀的第二个人。”

“我不是已经解释了那是自杀吗?一开始我认为他是对拉斯伯恩的死感到内疚——”

“但是这不可能,因为是你杀了拉斯伯恩。”

“嗯,他死的时候我在那里。我只能承认这么多,虽然我依然认为是心脏病要了他的命。沃波特觉得内疚是因为他切断了桥索,因此天才男孩演出了威利狼的绝技,试图在空中漫步。”

“然后他企图上吊,接着晃荡到屋外,因为震惊和低温而死。”

“你说对了。听起来挺有道理,不是吗?”

“我会告诉你发生了什么事,”我说,“戈登·沃波特知道是谁杀了拉斯伯恩。他保守秘密,等待时机,直到他向你提出要求。他想要什么?和拉斯伯恩要的东西一样?”

“就算他曾经筹划了什么,也从来没有完成。有几次我注意到他向我使眼色,好像要告诉我什么,但是他从来没说出来过。而下一件我知道的事情,就是他今天早晨躺在第三张草地长椅上,已经僵硬了。”

我又看我的表。你需要他们时,他们到底在哪里?

“我看到你了。”米莉森特·萨维奇突然说。

“什么?”

“和沃波特先生说话,”这个小可爱坚称,“而且你说了稍晚会和他见面。我听到你说的。”

“这太蠢了,”他说,很是厌恶,“当时附近都没有人。”他察觉到他说了什么,然后做了个鬼脸,耸耸肩,放弃了。“哦,去他的,”他说,“我无法再拖下去了,但重点是什么?我想我们可以想出一套办法来,比如说你们都可以分一些债券,但是你们人数太多了,而且一定有人不肯分。不管怎样,为什么要分?我不需要分。”

然后他掏出了一把手枪。

别问我那是哪种手枪。枪这东西让我神经紧张——人们把枪放在抽屉里,用来射杀窃贼,而我反对这种做法——所以我从来没有费心去学任何有关枪的事。我认得出这一把是自动手枪,不是左轮手枪,而我所知道的也只有这么多。我也可以说这把枪很大(虽然可能没有看起来那么大),而且正指着我。

“全都不要动。”利托费尔德说。

没有人动。

“你说得对,”他说,“我杀了他们俩,我也不知道你为什么硬要把整件事情搞得跟联邦调查一样,他们都是自找的。拉斯伯恩以为我是另一个人,而我无法躲开这狗娘养的。我原本无意杀他,起初不是,但是当我打开电灯,看到他躺在那里时,我看了一眼图书馆的阶梯,知道非常容易就可以布置得像是意外。但是只有他死了,这个布局才有用,所以我拿起了靠枕让他不再烦我。”

“沃波特呢?”

“他知道我杀了拉斯伯恩。我想他甚至不知道拉斯伯恩想要从没有现身的那个家伙那里得到什么,但他看到了一个机会,可以压榨我而得到一些好处。我试着回避他,但是这个小杂种相当狡猾。在我知道以前,他已经偷偷探知我有一只装满偷来的债券的行李箱,而他已经准备好要抢先一步。”

“结果反而是你把他做掉了。”

“我生气了,”他说,“就其根本来看,和拉斯伯恩那时一样。”

“但这次你没有抓了个骆驼。”

“这次我抓住的是他的领带,”他说,“两手各抓住一端,然后拉到他的脸色发紫为止。我想不出来要拿他怎么办,所以我把他移到外面,摆在一张草地长椅上,盖上一张床单。我以为不会有人注意到。”

“你以为不会有人注意到?”

“嗯,也许我脑子不太清醒。夜深了,而且我过了很糟的一天,加上喝了几杯那种苏格兰威士忌。而且我也没有记在登记簿上,奈吉尔,恐怕你的记账系统在我这种人身上运作得不太好。”他拿枪猛烈地比画着,“待在那里,上校。如果你不想吃子弹的话,你站得已经够近了。”

我又看了我的表一眼。让他继续说话,我想。“谈到子弹,”我说,“我很讶异你度蜜月时还带了把手枪。你太太可能认为你只是很高兴看到她。”

“很有趣,”他说,“这把枪属于沃波特。我把他的尸体拖到屋外时拿到的。他根本没有机会用到,但我就不同了。”

“你没有系领带。”

“而且我已经把枪拿到手了,弹夹是满的,还上了膛。这是十三发的弹夹,所以你们可以自己分配一下。如果有任何人移动,我就会开始射击。我会先射杀男人,万一子弹用完了,我会徒手把剩下的人杀死。我从来没打算杀任何人,但是我已经杀了两个,如果情况逼得我必须杀掉你们,我真的会做。你到底在看些什么,莱蒂丝?”

“我的天,”她说,非常惊骇,“我居然嫁给了你!”

“而我们都知道为什么,”他语带轻蔑地说,“你以为嫁了一个有钱的丈夫,因为我总是有很多钱能供你挥霍。嗯,这就是我得到钱的方式——偷。”

“你也要杀我吗,达金?”

“除非迫不得已,我不会杀任何人,”他说,“我只是要想个法子带着债券离开这里,而且有足够充裕的时间,在任何人能够叫警察来以前先脱离困境。电话线断了,所以你们无法找任何人,但是如果我走到能够渡过溪流的地方,其他人也可以依样画葫芦,而且你们不久也可以找到能通话的电话。”

他停顿一下,想了一遍,我在沉默中倾听,而且听到了些什么。起初我几乎无法分辨,但后来变得比较大声。

“我需要一个人质,”他说,“如果我带一个人走,你们就得留在后头,你们会吗?”

“我当你的人质。”上校说。

“你?天哪,那我得到的是个上唇僵硬的老胖家伙,还得拖着你翻山越岭地跑。如果你没有因为体力耗尽而亡,你就会想办法偷袭我。不,我要拿小孩当人质。”

“你这个狗娘养的。”克雷格·萨维奇说。他向前走了一步,利托费尔德把枪指向他。

“别走得这么快,”他说,“我要带她走,不论是否得先杀掉你。听我说,诸位,如果你们合作,每个人都可以活着离开。你们要做的只是……那是什么噪音?”

“噪音?”我说。

“该死,罗登巴尔——”

“你是指那个啪搭——啪搭——啪嗒的声音吗?在我听来像是直升机。”

“直升机。”

“而且听起来像是朝这里飞过来。我很好奇会是谁。”

“怎么会——”

“好像降落在前面的车道上了,”我说,“也许那是佩蒂斯汉姆先生,因为迟到而满怀抱歉。也许是艾德·麦克马洪,利托费尔德,他过来告诉你赢得了出版家便利屋的大奖。即使你将债券还回去,也会是个有钱人了。我的天哪,今天真是你的幸运日。”

他只是盯着我看,一句话也没说,其他人也是。门打开,一群人列队穿过走廊找到通往图书馆的路时,我们依然沉默不语。

他们的带队者,唯一没有穿制服的人,是个大块头,穿着像是替另一个人量身定做的华丽灰西服。

“嗯,我们到了,”他说,眼光扫过整个房间,“这不是罗登巴尔太太的儿子伯纳德吗,看来你已经把嫌疑犯全都聚集在一起了。你们有保持沉默的权利,所有人,但是我不会建议这么做,因为一把事情弄清楚,我们就全都可以回家了。而就我而言,当然是越快越好,因为我这辈子从来没见过这么多雪。”

“我的天,”卡洛琳说,“是雷·基希曼,我真的很高兴见到他。我从来没有想过我会活着看到这一天。”

但是她看到了,而且她会活下去看到别的,而这句话对达金·利托费尔德来说就不太可能实现了。他发出难堪而绝望的小声哭喊,然后将枪口塞入他冷酷的嘴里,扣下扳机。

有人告诉我,自动手枪的一大问题,就是很容易卡住。但是这把没有。

littlefield是英语“小块土地”的意思,连在一起则是littlefield,即利托费尔德。

威利狼(wildyote),卡通角色,常常拼命地往悬崖外跑,离了很远之后才发现自己已经踏空。

出版家便利屋(publishersclearinghouse),美国最大的出版物订购代理店。

小说目录