这是明显的共识。伯尼·罗登巴尔显然是个疯狂的连环杀手,向众人宣布了他的第四个受害者。他假装带头进行调查,同时等待机会为他的连环谋杀添上新的受害者。
“这不可能,”卡洛琳说,“你们不认识他。他是个善良、高尚的人。”
“他证明了拉斯伯恩先生是被谋杀的,”西西·艾格伦廷记起来,“那时我们全都认为那是意外。他为什么要这么做?”
“让别人不要怀疑他。”她的丈夫提议道。
“但是没有任何人怀疑。奈吉尔,”她说,“直到他告诉我们那是谋杀。你觉得会不会……”
“不,”他肯定地说,“不,亲爱的。根本就不是流浪汉干的。”
“罗登巴尔确实指出拉斯伯恩是被谋杀的受害者,”上校说,接下了话题,“而且他甚至挺身带头调查,如果我们的业余努力担得起这个称号的话。这人面颊上一片血红!”
好几双眼睛转向沃波特,眼睛的主人只听懂了上校这话的字面意思。但死人的面颊上没有血迹。然而,他的喉咙上有勒痕,显然是被勒死的。
“而现在他走了,”鲁弗斯·奎普说,“消失了,人间蒸发。”
“为什么?”卡洛琳追问。
“为什么?”
“是呀,为什么?如果他是这个残忍的杀手,一边敲死人,一边还假装调查,他为什么要放手逃跑?有人看到他杀了沃波特吗?”没有。“我们都没有任何理由怀疑他。所以他为什么不留下来,继续玩游戏?”
有人问她想要得出什么结论。
“真相,”她说,“伯尼在这里的某个地方,一定在。他不会杀任何人,而且他不会扔下我独自离开。”
“如果他还在这里,”达金·利托费尔德说,“也许你能够为我们指出他在哪里。”
“我以为他在第三张长椅上,”她说,“你们其他人也都是这么想的。结果发现是沃波特先生时,我们都非常惊讶。”
“我也很惊讶,”米莉森特突然说,“但我不认为那会是伯尼。我以为那是奥里斯。”
每个人都看着她。“奥里斯死了。”她父亲耐心地说。
“我知道。”
“他在峡谷底下,”她母亲插进来说,“你认为有人会不辞辛苦去移动他吗?”
“我以为他是走过去的,”米莉森特说,“你知道人有时候会梦游吗?嗯,或许有时候他们死了也会这样。电影里很常见。”
“你不应该看那些电影,”克雷格说,但是卡洛琳睁大了眼睛,双手伸开挥舞着。
“梦游,”她说,“就是这样!伯尼一定是睡觉时梦游了。”
“而且当他在梦游时,”鲁弗斯·奎普喃喃道,“他还进行了某种梦中勒杀。”
“他一定是认为他要去求助,”卡洛琳继续说,“而他一定忘记桥已经断了,而且——大家往这边来!赶快!”
她跑出去,他们也跟着出去。
“看!”
他们已经在看了——看峡谷底下一个皱成一团的东西。它躺在离另一个扭曲的形体几码远的地方,后者是奥里斯·柯贝特未被雪覆盖的部分。新的扭曲形体上面有少许积雪,但是没有多到完全模糊了身影,可以见到长裤、外套和鞋子。
“那是他的外套,”卡洛琳叫道,“那是他的长裤,还有他的鞋子。哦,我的天,那是他!”
关于接下来该怎么做,有相当多的讨论。有人认为罗登巴尔可能还活着。虽然同样是摔落,奥里斯跌断了脖子,但峡谷的新受害者着陆的方式可能不同,也许只是断了几根骨头后昏迷过去。但是他会因为暴露在外而死吗?或者他仍然还活着,只要行动迅速或许就可以避免他因为低温而死?
“在你们救他以前,”伊尔琳·柯贝特顽固地说,“你们一定要先救奥里斯,奥里斯是先掉下去的。”
“但是奥里斯已经死了。”有人指出。
“那不是问题,”伊尔琳说,“关键是要讲求公平。”
“等一下,”卡洛琳说,手指着,“那是什么?”
“什么是什么?”
“像是有东西刺穿了他的外套。你看到了吗?像是钓鱼竿。”
“可能是根树枝,”有人说,“或许树枝被他摔落的力量折断,跟着他掉落,最后掉在他身上。”
“在我看来不像是树枝。”卡洛琳说。
“不是。”上校同意,从他的外套口袋里拿出一副双筒望远镜。他透过望远镜观看,旋转旋钮调整焦距。“哎呀!”他说。
“那是什么?”
“奈吉尔,”他说,“看一下,来啊。”然后他将双筒望远镜递给艾格伦廷。
“哎呀!”奈吉尔·艾格伦廷说。
“的确。”
“那不是——”
“我相信是,没错。”
“骨质把手安装在钢刀上,还裹着铜线,我看来也很像。”
“没错,是呀。”
“末端较细的刀柄,有一点闪光。”
“一点闪光,是呀。”
“还有刀刃。虽然只能看到两英寸,但那是……”
他的手在空中做成扇形。
“波浪状,”上校说,“没错。”
“我说是。”奈吉尔说。
“但你没有说,”卡洛琳叫道,“或者你们真的说了,但我无法理解你们说了些什么。那个从伯尼身上穿出来的是什么?”
“那应该是一把马来短剑。”奈吉尔·艾格伦廷说。
“褶痕?你是说那是他外套上皱褶部分的阴影?在我看来不只是那个而已。”
“k——r——i——s。”上校说,“那是一把短剑,马来联邦的传统武器。我过去见过,在沙捞越、槟榔屿和其他东方地区。如果你遇见一个家伙鬼鬼祟祟带着一把那玩意儿游荡,你就知道他没安好心。”
“我从来不知道那是什么,”奈吉尔插嘴道,“直到上校跟我说明。那是跟房子一起买下的,你知道,就像其他所有装饰一样,我们买下这个地方时就已经挂在了墙上。我认为那就是我们的马来短剑——虽然在这种光线和距离下,我无法百分之百确定。但是这看起来像是有人拿了剑,刺入了罗登巴尔先生的身体。”
大家的反应正如你的期望——很奇怪,卡洛琳·凯瑟小姐除外。除非你很仔细地观看,否则就不会注意到,但是有那么一刻,她的神情真正地放松了下来。
上校的意思是指伯尼厚颜无耻,但大家以为是在说沃波特。
褶痕(crease)与短剑(kris)的英文发音相同。
沙捞越(sarawak),马来西亚州名,位于婆罗洲北部。
槟榔屿(penang),马来西亚岛屿和州名。