查看《麦田贼手》小说信息

第24章(第2页,共2页)

字体:

“必须这么办才行。”我往前倾过身子,声音压低。“我听到一个谣言,”我说,“据说苏富比就要拍卖一批信件,说是菲尔伯恩写给朗道的。”

他的眼睛微微瞪出了一点儿。“这些信?”

“不可能。页数一样吧,加减几张,不过内容不同。也写在紫色信纸上,看起来像真品,不过……”

“其实是赝品吗,你觉得呢,罗登巴尔?”

“必须是,对吧?记不清我听说了什么或者在哪儿听到的了,不过我看那些信准是可以乱真的赝品。展示的时候你会想去看看的,我认为。”

“当然。”

“你甚至有可能想买下来,”我说,“虽然你有把握它们是赝品——如果价钱可以的话。因为——”

“因为这样一来菲尔伯恩—朗道信件的所有权就会列入官方记录,我想什么时候展出,在哪儿展出都行。想得好,罗登巴尔。想得太好了。我付给你一大笔钱,可我得说这是你应得的。”

“说到这个……”

他点点头,把手伸进口袋,抽出信封。

“嘿嘿嘿,”雷·基希曼说,“望眼欲穿啊。真高兴看到你,伯尼。”

“非常荣幸,雷。”

“进行得怎么样,和那些人碰过面了?”

“是的。”

“做了一点儿交易?”

“没错。”

“真希望,”他说,“能亲眼目睹他们眼睁睁看着美梦落空的表情。你怎么这样看着我,伯尼?”

“美梦到头来总是落空,”我说,“算了,不说了。不过是挺好看的,这我同意。”

“你给他们看了一张在紫色信纸上写的信,把信烧了,他们看着你烧掉一堆其余的烂信,然后会怎么想?其实你只是把紫色的纸烧掉了,外加一张真信,加强说服力。”

“看起来好像奏效了。”我表示同意。

“然后你把信卖了,”他说,“而且咱们是同伙,对吧?”

“平均分配,谁也不多拿一分。”我说着,递给他一个信封。

六点钟,亨利帮我把特价桌抬进来。我把打烊的牌子挂上橱窗,之后两人就一起到后面的房间坐下来。我叹了口气,想想今天真是忙碌漫长的一天,能喝上一杯该有多好。而亨利——还是这样叫他吧,如果你觉得怎么称呼都一样的话——亨利从他外套的胸前口袋里掏出一只银色扁平罐。我找到两个我觉得还算干净的杯子,而他则为我们俩倒了两杯纯酒。

我灌下我那杯,拒绝了他为我续杯。“全办完了,”我说,“可以说进行得很顺利。”

“归功于你,伯尼。”

“不,归功于你,”我说,“打出五十页假信,外加签名,再从头打出五十页完全不同的信,外加签名。”

“挺好玩。”

“总之,感觉一定像是在工作。”

“所以我觉得好玩。必须承认,这是个挑战。不过比写小说容易多了。没有情节,无须连贯,除了内容要像我的语气以外,没有别的条件,还有什么事比这个更简单呢?”

“或许吧。”

“不过最好玩的事是捉弄那个恐怖的爱丽丝,因为我知道,她付钱买下的复印件只会破坏她的名誉。‘亲爱的安西亚,有一个讨厌的女孩没完没了地烦我,听名字就像是个装腔作势的人,叫爱丽丝·科特雷尔。这个人你也许知道,因为《纽约客》刊登过她品位低下的评论。这个人很善于用早熟兼弱智的一套唬人,再加上厚脸皮纠缠人的劲头。她可悲得让人不忍伤害,可又总是哭得让人烦心,长相叫人看了反胃,真想把她送进毒气室。’看她要怎么在她的回忆录里诠释这一段吧。”

“我特别留意把这封信放进复印件那一批里了。”

“很好。”

“你不介意那些人全都有你的信?埃丁顿、莫菲特,还有无论哪个即将买下苏富比拍卖的那些信的人?”

他摇摇头。“让他们自得其乐吧,”他说,“反正他们不会把头放在我的肩膀旁边,读起我的私密想法。他们会相信我为了蛊惑他们才编出的故事。他们都被书信小说蒙骗了,而且永远不会发觉。”

“整件事你都乐在其中吧?”

“很多年都没这么快活了,”说着他又给自己添了一小杯,“近来写作不顺,你知道。我觉得这趟快活的旅行可能已经打通了我的思路。等不及要回去再拿起笔了。”

“太好了。”

“没错,”他说,“唯一伤感的部分就是道别。甜蜜的哀伤,正如莎士比亚所说,必须承认,这句话他说得一针见血。我已经退了帕丁顿的房间,伯尼,得赶飞机去了。我把你当作真正的朋友,不过你也知道我的生活方式。我们以后也许永远都碰不上面了。”

“也很难说。”

“的确。也许我会给你寄信。”

“那我就静候紫色信封,”我说,“看完以后马上烧掉。不过你忘了一样东西。”

“什么?”

我递给他一个信封。“放到安全的地方,”我说,“里面有三万美元。”

“太多了。”

“我们讲好了一人一半的,记得吗?我向爱丽丝要了两千,埃丁顿三千,维克多·哈克尼斯五千,华盛顿州贝林厄姆的希里亚德·莫菲特五万。加起来是六万,一半是三万,这是你那份。”

“你冒了所有的风险,伯尼。”

“但你做了所有的工作,更何况,说话算话,你也用得上这些钱。别忘了放到安全的地方,小心扒手。”

小说目录