查看《周四推理俱乐部:消失的子弹》小说信息

第43章(第1页,共2页)

字体:

其他人带着茶杯、毯子和八卦,转移阵地取暖去了,但易卜拉欣有正经事要做。

他把希瑟·加伯特写的诗摊在面前。毫无疑问,这几张纸里藏着一个秘密,有某种信息经过巧妙的掩饰被隐藏在诗里。希瑟·加伯特在害怕谁?谁会杀死她?

易卜拉欣毫不怀疑,解析希瑟·加伯特的诗,发现其中的秘密,需要很长的时间,他想找个人一起讨论。但伊丽莎白、乔伊丝和罗恩都认为这是某种混淆视听的红鲱鱼,他们不肯咬钩。

他甚至找过维克托,当然是在他们把他挖出来之后。一个人必须对密码学略知一二,才有可能在克格勃里爬到高层。但维克托用沾着泥土的手接过那几张纸,匆匆扫了一眼就还给了易卜拉欣,说:“没有暗码,只是一首诗。”

和许多时候一样,易卜拉欣成了旷野上的一个独行者。那就这样吧,这是他必须背负的使命。智者往往是这样的。等他发现希瑟留下的信息,所有人都会向他道歉。他会宽宏大量地点点头,也许稍微欠欠身,接受像雨点一般洒向他的溢美之词。他想象那一幕:伊丽莎白祝贺他,嘴里说着“我真的错了,不可饶恕地错了”;乔伊丝奉上一盘点心,阿兰尊敬而自豪地乖乖坐在一旁;连维克托也不得不承认,易卜拉欣胜过了他。

他在白日梦里沉迷了一小会儿,一个念头突然跃入脑海——易卜拉欣清楚地知道自己该去找谁聊聊。有个人对他没有先入之见,有个人永远一肚子主意,有个人会帮助他。

他看看手表,四点半,罗恩的外孙肯德里克已经放学,但还没来得及吃茶点。对于一个八岁的孩子来说,这是一天里的黄金时刻。

易卜拉欣用手机拨打肯德里克的facetime。他回想起两个人共度的美好时光,他们曾为了寻找钻石大盗和杀人犯,一起检查了时长有好多个小时的监控视频。

“易卜拉欣叔叔!”肯德里克叫道,跳上他的椅子。

“一切都好吗?”易卜拉欣问。

“嗯,一切都好。”肯德里克答道。

易卜拉欣开始向肯德里克描述手头的任务:“有一起谋杀案,发生在你出生前的几年……”

“怎么又是谋杀案,易卜拉欣叔叔?”肯德里克问。

“还有一起谋杀案,不久前发生在监狱里。”易卜拉欣补充道。

“米莉·帕克的妈妈进了监狱,她休学了。”肯德里克说。

“监狱里的那位女士叫希瑟·加伯特,不是米莉·帕克的母亲。她留下了一首诗,我认为这是某种暗码。”易卜拉欣说。

肯德里克轻轻地吹了一声口哨,表示佩服。

易卜拉欣相信,只要自己和肯德里克能解开暗码,他们应该就能知道是谁杀了希瑟·加伯特,还能知道增值税欺诈案里大笔钱款去向的。易卜拉欣说到这里,给肯德里克补充了一下知识,向他解释了什么是增值税,他不得不从统一税制的基础原则讲起。

之后,两个人开始刻苦钻研。易卜拉欣有他的白兰地和雪茄,肯德里克有他的鲜榨橙汁(糖分比较少,但喝的时候感觉不出来)。

易卜拉欣把诗读了出来:

我的心需要飞翔,就像雄鹰展翅。

它想被人听见,就像歌唱的黑鸟。

但我的心,已被转轮碾成两半。

雄鹰无法展翅,但我的心依然需要飞翔。

“肯德里克,你能看出这首诗很有意思吗?从技法上说,希瑟·加伯特女士写得非常糟糕,但她说她的心希望像雄鹰一样飞翔。”易卜拉欣把诗的内容传给了肯德里克,让他一起读,“但两行过后,那颗心‘被转轮碾成两半’。”

“鹰有金雕、秃鹫和黑鹰,”肯德里克说,“它们都吃老鼠。你知道其他品种的鹰吗?我说不上来了。”

“苍鹰也是一种鹰。”易卜拉欣说。肯德里克记了下来。

“现在我知道四种鹰了。”肯德里克说。

“她说一颗心被车轮碾成两半,”易卜拉欣说,“我说说我的想法,肯德里克,我们是不是该认为希瑟·加伯特要我们把‘心’(heart)这个词的某个变体和‘转轮’的某个同义词组合在一起?”

“有可能,”肯德里克说,“也许是这个意思。”

“或者,”易卜拉欣说,“假如‘碾成两半’是重点,也许她要我们把‘转轮’的某个同义词放到‘心’的两半之间。”

“有可能,”肯德里克说,“她的笔迹很潦草,对吧?我的字就写得很工整,不过只有在我集中精神的时候才能做到。”

“我们需要一个‘转轮’的同义词,”易卜拉欣说,“名词有‘圆盘’‘滚轮’,勉强一点儿的话,‘循环’也行。要是动词……”

“动词是表示动作的词语。”肯德里克说。

“没错,”易卜拉欣赞同道,“这样我们就有了‘旋转’‘转动’和……嗯,还有‘循环’,英语真是其乐无穷呢。”

“一百乘以一百再乘以一百是多少?”肯德里克问。

小说目录