查看《数汤匙的贼》小说信息

第31章(第2页,共2页)

字体:

“他会让我去写信,”她说,“给几个博物馆。然后还会有别的什么东西失踪,当它们自动出现时,他会意识到他可能把它放错到什么地方去了,然后他会确信那把勺子肯定也是这样。接着他就会等着那把勺子在某天也自动出现。”

“而且,他对这些也不会有什么迫不及待想找到的感觉。”

“是的,又不是他需要用来搅拌燕麦粥的勺子。”她深吸了一口气。“嗯,”她说,“我想你会很想看看这把勺子。”

“是个很好的主意。”

“让我先把它从我的钱包里拿出来。”

她把勺子交给我,它被裹在一张纸巾里。我把纸巾剥开,里面的勺子不是本·富兰克林和他的钥匙,也不是恺撒·罗德尼和他的马。我把勺子重新包起来,顺手把它放进口袋里。

“呃。”她说。

“噢,对了,”我从钱箱里拿出信封,“你估计会想要把这些数一数。后面的空间会更隐蔽。”

于是她消失在我身后的小屋里。我再次看了一下勺子,用拇指在和那位佐治亚州绅士姓名同音的纽扣上摸了摸,赞叹勺子做工的精细。

然后,勺子又被放回到我的口袋里。我走到窗前,望向外面。没有白色的货车,也没有任何种类的货车。

也不是说我真的认为会有这么一辆。但谨慎一点也没错,不是吗?

“整整两万美元。”她说。

“我猜信封里面一分不少?”

她点点头。看上去非常平静,但眼中却激动不已:“再加上你已经给我的五千。”

“是的,咱们别把那个给忘了。”

“我会说。这相当于我一整年赚的薪水。”

“两万五千吗?”

“五千美元,”她说,“好吧,五千二百美元,更确切地说。我每周赚一百美元。”

我发现自己无意识中开始计算起一个美满结局的平均成本,这可能在我的脸上显示出来了。

“给我的钱是不多,”她说,“但是我想我比很多人都要幸运一些。我在第五大道上的一栋高楼里有令人羡慕的属于自己的房间,我的工作包吃,而且工作时间非常灵活。只是这样的生活很难让我可以存得下钱,你明白吗?”

“我能想象。”

“我拿着这些钱,”她说,“想去欧洲。我已经草草算了一下,一万美元可以让我在欧洲住上一年的时间。你不这么认为吗?我不可能在那里有什么真正的工作,但我在这里也谈不上有,不是吗?我可以找到赚钱的方法。比如我可以去教esl,你知道它是‘英语作为第二语言’的缩写吗?我一直觉得这名字起得毫无道理可言,把英语称为第二语言,因为如果英语是你的第一语言,其实并没有人教你。你就只是从你父母那里自然学会的。”

“我从没有这样想过这个问题。”

“或许还会有什么其他的事情可做。总会有什么事情,而且总是与学习有关,你知道吗?我的意思是,在我开始为利尔波德先生工作之前,我对银器一无所知。现在看看我学到的关于银器的一切,还有相关的美国历史。”

“而现在你可以去了解一下欧洲历史。”

“我会在秋季学期参加一个课程。叫《一八一五年以来的欧洲》。换句话说,就是拿破仑以后的欧洲。然后我想我会回去学一些关于拿破仑的东西。”

“还没等你意识到呢,”我说,“你就会开始研究古罗马了。”

“那正是我要去的一系列的地方之一。罗马,我是说如果是古罗马,我就需要一台时间机器才行。但如果只是现代罗马,明天我就可以走。”

“我不认为——”

“哦,我知道!我会一直待在我现在的地方,至少要到八月底。”

“那是个好主意。”

“而且我不会花一分钱,如果我在商店橱窗里看到一些东西,不买我就会死的那种,我还是会做我现在做的。”

“那是什么?”

“我不会买,”她说,“当然我也不会死,”她拍拍手提袋,“我会留着这些钱,直到时机成熟了再用。我还不傻。”

“我能看出来。”

“其实我是有点傻,至少在某种程度上,因为直到昨天,我从来没有想到我可以这样赚钱。”

“用偷的。”我说,这么说,一部分也是因为我想看看她是否会因为听到这个词而退缩。

“对呀。我的意思是说,我那时就觉得屋里这些东西应该挺值钱的,而且把它们带出门去也并不难。但那又怎样呢?我的想法也就到此打住了,直到你来找我。”

“身着闪亮的盔甲。”

“是啊。嗯,这对我们两个人来说都是一笔不错的买卖吧?你也会赚到钱,不是吗?”

“对,赚到与你大概相同的金额。而且没有担任何风险。”

“可如果我突然变胆小了,然后跑到警察那里把你给告发了呢?不,你还是承担了风险的。我们都担了风险,而且都得到了相应的回报,我觉得这很不错。我还是欠你很多的,真的。你为我打开了新世界的大门。”

“呃——”

“我希望有一些是我能做的,你知道吗?其实还真是有的。”她走到门口,挂上螺栓,把窗户上的标志从营业翻转到关门。“你这里也不是客人多到应接不暇,”她说,“我看到你身后的小屋里有一个沙发,而我是一名经过训练的职业按摩师。那么,为什么不让我为你做一次一生中最好的按摩呢?”

纽约皇后区的一个小镇。比喻没有名气、不为人知的地方。

小说目录