查看《八百万种死法》小说信息

第33章(第2页,共2页)

字体:

“一点不错。”

他先前一直在房间里踱来踱去,此刻他又坐回坐凳上。“我眨眨眼就能再搞来五六个姑娘,”他说,“你都不知道这有多容易。这是全世界最容易的事情了。”

“你以前告诉过我。”

“千真万确,哥们儿。有那么多女人就等着别人告诉她们该怎么过日子。我从这儿走出去,用不了一个星期,就能再给自己找来一个排的女人。”他黯然摇头,“然而有个问题。”

“什么问题?”

“我觉得我再也做不下去了。”他再次起身,“妈的,我是个多么优秀的皮条客。我喜欢这个行当。我为自己打造了一种人生,它像我自己的皮肤一样合身,但你知道我怎么了吗?”

“怎么了?”

“我长大了,它不合身了。”

“常有的事。”

“一个拉丁崽子发疯拿刀乱砍,我就没生意做了。但你知道吗?这种事无论如何都有可能发生,对吧?”

“迟早的事。”就像我肯定会离开警队,哪怕我的子弹没有杀死爱斯特丽塔·里维埃拉。“人生会改变,”我说,“顽抗似乎没什么意义。”

“那我该去做什么?”

“你想做什么就做什么。”

“比方说?”

“你可以回去念大学。”

他哈哈一笑:“学习艺术史?妈的,我可没这个兴趣重新坐在教室里。想当年我就觉得那纯属放屁,我他妈去参军就是为了逃避。你知道我前两天晚上想到什么吗?”

“什么?”

“我要生一堆火。把所有面具堆在房间中央,浇汽油,擦根火柴扔上去。像维京人似的自我了断,带走我的所有财宝。我不敢说这个念头我琢磨了很久。知道我能怎么做吗?我可以卖掉所有的东西,屋子、艺术品、汽车,换来的钱应该能让我过一段日子了。”

“应该吧。”

“但之后我该做什么呢?”

“要么你去做中间商吧?”

“你疯了吗,哥们儿?我去贩毒?我他妈连皮条都没法拉了,而拉皮条比做中间商干净一万倍。”

“我说的不是毒品。”

“那是什么?”

“非洲的那些东西。你似乎有很多这种玩意儿,我猜它们的品质都相当高。”

“我从不收藏垃圾。”

“你这么说过。你可以把它们当存货,帮你走上这条路。你对这个领域的了解足以让你入行吗?”

他皱起眉头,思考片刻。“早些时候我也考虑过这个。”他说。

“然后?”

“有很多事情我不了解,但也有很多是我了解的,而且我对这东西有感觉,你在教室或书本里都学不到这种感觉。可是,妈的,想当中间商,你需要的可不只是这个。你需要一整套举手投足的风格,一个与之相配的人格。”

“你不是凭空制造出了钱斯吗?”

“所以呢?哦,我懂了。我可以凭空制造出一个黑鬼艺术品中间商,就像我把自己塑造成一个皮条客那样。”

“你做不到?”

“当然能做到。”他又想了一会儿,“说不定能成功,但我必须学习。”

“你有时间。”

“有大把时间。”他看着我,目光灼灼,金色斑点在棕色眼睛里闪闪发亮。“天晓得我为什么会雇你,”他说,“我对天发誓,我不知道。也许是我想给自己脸上贴金,超级皮条客为手下横死的妓女复仇。要是我知道会引出什么结果——”

“很可能救了几条人命呢,”我说,“不知道这个算不算一点安慰。”

“但没能救金或桑妮或小饼干的命。”

“金本来就死了,桑妮是自杀的,出于她本人的选择。至于小饼干,马奎斯一找到她,她就必死无疑了。但假如没有我阻止他,他还会继续去杀别人。警察也许迟早会逮住他,但在此之前还会有人丧命。他自己绝对不会罢手。杀人对他的诱惑实在太大了。他举着大砍刀冲出卫生间的时候,那玩意儿硬邦邦的。”

“你说真的?”

“千真万确。”

“他硬邦邦地扑向你?”

“呃,但我更害怕的是大砍刀。”

“呃,哦,”他说,“我明白你想说什么了。”

他想给我奖金。我说没必要,他出的钱买我的时间已经绰绰有余,但他坚持要给我。别人坚持要给我钱的时候,我通常不会反对。我说我从金的公寓拿走了她的象牙手链。他哈哈一笑,说他早就忘了还有那东西,欢迎我拿走,希望我的女朋友喜欢。就当那也是我的奖金好了,他说,再加上一些现金和两磅他的特调咖啡。

“要是你喜欢那咖啡,”他说,“我可以告诉你去哪儿搞。”

他送我回城区。我本来想搭地铁,但他说他反正要去曼哈顿找玛丽露、唐娜和弗兰聊聊,收拾剩下的残局。“趁现在再享受一下我的赛威,”他说,“我多半会卖掉它,用来筹措运营资金。屋子很可能也会卖掉。”他摇摇头,“但我敢发誓,住在这儿很适合我。”

“你可以找政府借创业贷款。”

“你在开玩笑吗?”

“你是少数族裔,有些机构就等着把钱借给你呢。”

“何等了不起的念头。”他说。

他在我住的旅馆门口停车,说:“那个哥伦比亚浑球,我还是没记住他叫什么。”

“佩德罗·马奎斯。”

“对,就是他。他在你住的旅馆登记时用的是这个名字吗?”

“不是,这是他证件上的名字。”

“我猜也是。就像他当过c.o.琼斯和m.a.里科内一样,不知道他在你身上用了什么骂人话。”

“他用的是斯塔鲁多先生,”我说,“托马斯·爱德华·斯塔鲁多。”

“t.e.斯塔鲁多?testarudo?这是西班牙语的骂人话吗?”

“不是骂人话,但确实是个单词。”

“什么意思?”

“顽固,”我说,“顽固,一根筋。”

“嗯,”他大笑道,“唉,妈的,他这么说你可没法怪他,对吧?”

小说目录