查看《伺机下手的贼》小说信息

第19章(第1页,共2页)

字体:

我正准备打烊时,此时我最不想见到的人——雷·基希曼出现了。

“好极了,”我说,“我正盼着你来呢。”

“是吗?”

“当然,”我说,“你正好可以帮我把特价桌搬进来。”

“我很乐意,伯尼。”

“很好。你抬那边——”

“只不过我不能搬东西。医生嘱咐的,对我的背不好。”

“如果我们角色对调,”我说,“而我编个这种借口给你,你就会问我那医生叫什么名字。别担心,我不想知道。你就站在那里看我辛苦劳作吧。”

“很好。”他说完,就戳在那里不动。他至少可以帮我扶着门,也的确帮了,并切实地奉行“至少”原则。进到店里头,他庞大的身躯靠着我的柜台,等着我安顿拉菲兹过夜的杂事。

“等你弄完了,”他说,“我们可以到你跟矮冬瓜每天晚上去的那家酒吧。我本来打算直接过去给你们个惊喜的。”

“真希望你这么做了。”

“是吗?为什么?你喜欢意外?”

“我喜欢发生在别人身上的意外,而你就会是那个人,雷,因为我们今天不会出现。”

“你们不喜欢那地方了吗?”

“卡洛琳今天有约会,”我说,“而我不喜欢一个人喝酒。”

“所以你跟我喝嘛,伯尼。锁上店门,咱们走。”

我摇摇头。“今晚不行,雷。”

“今晚不行?今天不是星期五吗?”

“没错,”我说,“感谢上帝今天是星期五,可以喘口气了,但我今天晚上不太想喝酒。”

“那就喝杯咖啡。大学广场上有家新开的店,应该不错。”

“是不错。就是东西有点贵。”

“那有什么问题,”他说,“你买单嘛。”

结果我付钱为两人各点了一杯大杯拿铁。我相信这玩意儿如果用英文名字一定会便宜点。我买了咖啡端到他挑的角落桌子上,告诉他科尔比·里德尔刚刚来过书店,想拿他那本康拉德的小说。

“所以就跟我之前猜测的一样,”我说,“有个顾客跟我预订了这本书,我以为那个胖子是来帮他拿书的,胖子也以为那就是他要找的东西,因为他不知道那东西到底是什么,他只知道在我手上。”

“可是你说你没这东西。”

“如果我有,”我说,“肯定第一个告诉你。不管这玩意儿是什么,有好几个人为它送了命,所以我怎么会想留在手上?我会赶紧交给有关当局。”

“那当然。你的这个顾客,他有名有姓吧?”

“必须有,雷。这年头没个名字就好像没有社会保险号一样,没法生活。”

“伯尼,你要不要告诉我他的名字呢?”

“不行。”

“不行,这是什么意思?”

“我不会告诉你的,”我说,“你不看报纸的吗?丹佛那边发生过一个案子,警方想逼一个书店老板透露他某个顾客买过哪些书。那名顾客是个毒贩,警方想证明他买过一本《如何在自家厨房制造冰毒》。”

“谁会出这种书?”

“书名可能不是这样。重点是,乔伊斯·梅思基斯坚守原则,半个字都不透露。她一定花了很大一笔律师费,可是她赢了。她可以不惜性命捍卫‘阅读自由’的原则,我怎么能逊色呢?”

“一派胡言,”雷说,“这个波兰佬康拉德跟在家里制毒有什么关系?你是在放烟幕弹,伯尼,不过没关系。你不想告诉我名字,好啊,那我来告诉你一个名字,怎么样?”

“雷,你把我搞糊涂了。”

“阿诺德·莱尔。”

“阿诺德·莱尔?”

“有印象吗?”我摇摇头,“那雪莉·施尼特克呢?”

“阿诺德·莱尔和雪莉·施尼特克。施尼特克?”

“我觉得我应该没念错。”

我相信他没念错,虽然他每次都把“蒙德里安”读成“莫特里恩”。“阿诺德·莱尔和雪莉·施尼特克。我可以想象这两个名字刻在树干上,用一个心形圈起来,爱之箭贯穿其中。总之,他们是谁?”

“还记得罗戈文的名字吗?”

“给我两秒钟,那名字就在我舌尖上。”

“那你为什么不吐出来呢?”

“莱尔,”我说,“阿诺德和雪莉就是罗戈文夫妇吗?”

“曾经是,”他说,“现在他们都吃了枪子儿翘辫子啦。我们通过指纹比对得知了他们的真名,前科几乎跟你一样多。两个人都是几年前从俄罗斯来的,去了布莱顿海滩。那一带住了很多辛苦工作、安分守己的俄罗斯人,不过他不是其中之一,她也不是。”

“他来自俄罗斯,却有阿诺德·莱尔这种美国化的名字?”

“不,他来美国后改了名。是通过法律程序改的,这一定是他干过的最后一桩合法的事情。至于施尼特克,据我们能查到的,她确实生下来就叫这个。”

“有些人就是这么幸运。”我说。

“不到一个月前他们租下了那个顶楼公寓。转租的,签了一年的约,现金支付。别问我他们怎么想出罗戈文这个姓的。”

“也许他们是想到了索尔·罗戈文。”

小说目录