“你推测出波佩听到了我和道格拉斯的对话,这让我更仔细地回想了对话内容。我告诉过你,道格拉斯从不会说错话,他向来谨慎。连我们的结婚誓词也不例外,我注意到他在‘我愿意’后面打了个小小的问号。”
“噢。”乔伊丝说。
“我们站在树边时,他提醒我东柏林的一个密信传递点,要知道,那个密信传递点其实在西柏林。我当时以为是年纪大造成的,众所周知,男人衰老起来更可怕。”
“所以不是因为老了?”
“打开吊坠,你看到了什么?”
乔伊丝打开吊坠。“没什么,只有镜子。”
“只有镜子,确实如此。镜子毫无价值,道格拉斯却那么想把它给我。镜子能做什么?能把东柏林变成西柏林,能把nike变成ekin,还有呢?”伊丽莎白举起钥匙。
乔伊丝几乎尖叫出来:“能把五三一变成一三五!”
伊丽莎白点点头,指向面前的一排柜子。“你想主持这个仪式吗?”
乔伊丝跟在她后面。“不,你来。”
她们走到一三五号柜子跟前,伊丽莎白把钥匙插进锁孔,完美契合。她转动钥匙,门打开了。柜子里有一个蓝丝绒袋,袋口用拉绳系紧。伊丽莎白示意乔伊丝把它拿出来。乔伊丝提起袋子,松开拉绳。
里面是闪闪发光的钻石,三十颗左右,颗颗硕大。
她这件羊毛开衫真是穿对了。
“你拿着两千万英镑,乔伊丝。”伊丽莎白说,“放进你的包里,好吗?答应我,别在回中巴的路上让人打劫了。”
伊丽莎白把手伸进柜子,拿出一封信,是道格拉斯写的。她读了一遍,然后递给乔伊丝看。
亲爱的伊丽莎白:
看来你找到了!抱歉让你兜了一大圈,不过挺有趣,对吧?你是怎么发现的?东柏林?或者镜子?这是我的双重保险。我不想让一切太容易,但又想确保你最终能找到。希望你没去莱伊的乡间小屋,那里很多年前修了一条公路。
不管怎样,祝贺你。它们是不是很美?你打算怎么处理?你真应该自己留着。留着吧。你不就是这么想的吗?
说个稍微沉重一点儿的话题。既然你找到了这封信,毫无疑问,我死了。有得必有失,不是吗?生命总是有得到和失去,我想死亡也应该是这样。
不知道我会不会上天堂,我表示怀疑,你说呢?
我永远爱你。
道格拉斯
乔伊丝把信还给伊丽莎白。伊丽莎白把它折好,放回了柜子里。乔伊丝低头看着包里的钻石,它们被盖在一本凯特·阿特金森supsmall/small/sup的书下面。
“我们怎么处理钻石?”她问,“我想我们不能自己留着。”
伊丽莎白伸手挽着朋友的胳膊。“我们拿它们当诱饵,抓住波佩和西沃恩。”
乔伊丝点点头。“能再见到波佩太好了,尽管她杀了道格拉斯。”
“说不定这个诱饵还能再引出几个应该被抓的人。”伊丽莎白说。
“也许我们可以只留一两颗钻石?”乔伊丝说,“我想没人会注意到。”
“我想,”伊丽莎白说,“我们必须召开周四推理俱乐部紧急会议。”
“好极了。”乔伊丝说,“对不起,我刚才生气了。”
“没关系,”伊丽莎白说,“我是个让人窝火的人。”
乔伊丝笑了。“你确实是。想吃燕麦饼吗?”
“终于等到了。”伊丽莎白说。
凯特·阿特金森(kateatkinson,1951—):英国著名畅销小说作家,创作了以杰克森·布罗迪(jacksonbrodie)为主角的系列侦探小说。