查看《傲慢与偏见》小说信息

第三卷 第19章(第2页,共2页)

字体:

注释

格雷特纳格林:系苏格兰南部一村庄,临近英格兰边界地区。当时,许多英格兰恋人都跑到那里举行婚礼。

埃普瑟姆:伦敦南部小镇,18世纪时为游览胜地,后以跑马场著称。

指丹尼。

潘趣酒:系用葡萄酒与热水或牛奶、糖、柠檬、香料等配制而成的一种饮料。

纽卡斯尔:英格兰东北部海港城市,位于泰恩河畔,英国所产的煤大都由此运往世界各地。

小剧院:建于1720年,地址就在现在的海马克剧院北面。1821年,海马克剧院建成后,小剧院即被拆除。

内瑟菲尔德庄园的女管家。

《泰晤士报》:创办于1785年,起初为《世界记事日报》,自1878年更名为《泰晤士报》。

《信使晚报》:伦敦于1792年至1842年之间出版的一种日报,供稿人中,有柯尔律治和华兹华斯。

斯卡伯勒:英格兰北部海港,避暑胜地。

原文为餐厅,可能是作者的疏忽,从后文看,此处应为起居室。

指第二卷第十二章达西写给伊丽莎白那封信的最后一句:“我只想再加一句:愿上帝保佑你。”话里本来含有几分怨气,故而伊丽莎白在有意嘲弄达西。

按英国当时的法律,结婚多采用结婚通告,由牧师在星期日做早祷时,读完第二遍《圣经》经文之后当众宣布,并连续宣布三个礼拜。其间,如果男女双方家长或保护人有人出来反对,结婚通告便不生效。为避免这种情况,可采用特许结婚证。显然,贝内特太太惟恐遭到凯瑟琳夫人的阻拦,于是便建议女儿领取特许结婚证,尽快操办婚事。

指宾利小姐看达西写信那件事,见第一卷第十章。

小说目录