查看《周四推理俱乐部:活了两次的男人》小说信息

第21章(第2页,共2页)

字体:

从那以后,他靠着魅力生活,不算太糟糕,但他渐渐跟不上魅力的步伐。他看到了新一代的男人,他们知道说什么、怎么说,而他还守着另一个年代的招数。他的笑话不能讲了,他的挑逗不能用了,没有了这些,他还剩下什么?

钻石,道格拉斯还有钻石。一条伟大的出路。

道格拉斯从椅子上站起来,用梳子梳理头发。稍微用心梳一下头发,能经得住别人的匆匆一眼。对大多数人来说,粗略印象就够了。职业生涯的大部分时候,他都靠匆匆一眼的粗略印象混了过来,但新一代的人彻底看穿了他,这让他十分恼火。

可笑的是,道格拉斯知道他们是对的。他知道,他们只不过请他多一些尊重,他们只不过是来上班、完成工作,并不想每隔五分钟被人提醒他们长什么样、跟什么人谈恋爱。道格拉斯知道他们是对的、自己是错的。他怀念的不是美好旧时光,而是他的美好旧时光,他估计那些时光对很多人来说并不美好。

可是,真要承认这一点的话,等于承认他一辈子都戴着舒服的有色眼镜,等于承认他还在意彼得怎么样了。彼得·惠特克,道格拉斯当然记得他的名字。他被霸凌退学,霸凌他的是和他一样年幼,一样惊恐的孩子们。

他在人生道路上留下了多少个彼得·惠特克?多少个伊丽莎白?多少个萨莉·蒙塔古?

二十年前,如果你摘掉面罩,处理方式无非是大笑一场,开几个小玩笑,给马丁·洛马克斯发条消息叫他滚蛋,然后道格拉斯当晚必须请大家喝酒,但这是大错特错的方式。

总有一天,你会吃到苦头。

好了,自怨自艾没有意义——你得到的是你应得的人生。道格拉斯决定想个办法摆脱眼下的困境。是时候处理手头的任务了,是时候应对马丁·洛马克斯的恐吓了,说不定还要应对来自安全局内部的威胁。之后呢,带着钻石消失,换一个身份,也许去新西兰或者加拿大的农场,总之是说英语的地方。

现在他只能认为自己被出卖了,只能认为他是孤身作战。他不相信任何人。他踏出房间,来到楼梯平台,听到厨房传来烧水壶的鸣叫。

不对,他可以相信伊丽莎白。他对此深信不疑。

这个想法让他的心情好了一点儿。他又活着看到了新一天的日出,下楼梯时他做了决定,趁现在还吃得到,他要来点烤面包配果酱。

布莱顿西码头(brighton’swestpier):该码头1866年开放,1975年关闭,现在只剩下生锈的金属框架。

奥图蓝吉(ottolenghi):犹太裔英国厨师,倡导健康烹饪。

西方人对红发(gingerhair)的歧视历史悠久,背后的原因有各种说法。ginger一词现在成了带有歧视性的称呼。

格里高利圣咏(gregorianchant):中世纪天主教礼拜仪式中使用的祈祷曲,以教皇格里高利一世命名。

小说目录