查看《装腔指南》小说信息

情书(第1页,共2页)

字体:

和作家谈恋爱没有多少好处;要是运气好,或许有一点,那就是他们可能会写一封漂亮的信给你。

b伊塔洛·卡尔维诺/b

italocalvino,1923—1985

小说家

b用法:/b在讨论克里斯托弗·诺兰的电影时,你可以评论,它们有一种“迷宫般的不现实感,就像博尔赫斯sup∗/sup或卡尔维诺写的某些故事”。

“我们被下了毒药,”伊塔洛·卡尔维诺给自己的情人写道,“我只能活在我们的爱构成的魔环中。”他的情人是演员艾尔莎·德·吉奥吉。他们相恋多年,卡尔维诺的情书经常就是如此亲密和深情。那句话最后把他们的爱称为“魔环”,其实也可以拿来形容一种平行的诡异现实,卡尔维诺的小说就运转在那种现实之中。那个世界诡异而独特,没有一样东西是它看起来那样。

他的小说《如果在冬夜,一个旅人》是1979年出版的,书中第一句话就可以感受到他的风格:“你正要开始阅读伊塔洛·卡尔维诺的新小说《如果在冬夜,一个旅人》。放松吧。让你周围的世界退去。”这些话读着让人舒服,因为其中一些概念和词汇是传统小说语言中常见的(旅人、冬夜),但与此同时,你又觉得迷惑,因为作者始终在提醒你,这些都是虚构的。这就是所谓的后现代的自我指涉,可以让人沉醉,也可以让人极度厌烦,就看各人的趣味了。

卡尔维诺放弃了传统小说情感上的冲击,因为那需要读者悬置自己的怀疑;但卡尔维诺能给的是才气、创造力、冷幽默和流畅感。他在意大利北部长大,出道时是位现实主义者,二十世纪五十年代杀入了实验文学的领域。《分成两半的子爵》讲了一个被炸弹切成两半的子爵;而《树上的男爵》说的是一个住在树上的男爵。同样的,是熟悉的故事元素(贵族作为主角)融合了让人晕眩的奇幻情节。

太多他的作品,或许,都有点像空中楼阁般虚幻——1972年的小说《看不见的城市》确实就是空中楼阁。他想象探险者马可·波罗向蒙古皇帝忽必烈用一段段多彩的文字描绘虚构的城市,让人赞叹,又叫人疲惫,既精妙入微,又漫无边际。你会觉得他要是愿意,可以就这样写几千页——总体来说,这本书体现了作者超群的文采和智力,但也只体现了这两点罢了。

b詹姆斯·乔伊斯/b

jamesjoyce,1882—1941

作家

b用法:/b有一个形容词叫做“乔伊斯式的”,指的是在绵密、华丽的文字中,以及感官、欲望的世界里流连忘返的写作风格或性格特质。

有一次某位出版商去巴黎看詹姆斯·乔伊斯和他的妻子诺拉。聊着聊着,他低声对诺拉说:“你嫁给了一个伟大的人物。”听到这句话,诺拉回答:“要跟这个混账笨蛋生活的人又不是你!”其实,他们还是很恩爱的,夫妻一直做到作家去世,而只要分离就互相交换激情澎湃的书信(有些极度情色)。虽然诺拉有时候会辱骂乔伊斯,但她知道丈夫是二十世纪最伟大的作家之一,自豪感是极为强烈的。

乔伊斯最有名的小说叫《尤利西斯》,听上去是关于一个希腊神话英雄的故事,但事实上,这本书写的是一个被戴绿帽的都柏林广告人一天的生活;这个人的名字叫利奥波德·布卢姆。(故事的结构大致参照荷马的《奥德赛》,那里面主人公的拉丁名字就叫尤利西斯)。这是有用意的。这本书要把寻常事写得不寻常——书名暗示即使在最平凡的一天,也藏着奇遇和历险。同时歌颂普通人——主人公的内心活动写得流畅到有时候像音乐,甚至在描绘布卢姆和妻子摩莉在床上淘气时,也是这样:“hekissedtheplumpmellowyellowsmellowmelonsofrump”,后面还有其他的。至于“smellow”是什么意思?说不好,但大致能猜出个仿佛。乔伊斯运用起语言来十分放肆,特别喜欢压头韵,玩文字游戏,用隐晦的典故。他接下来的那一本《芬尼根守灵夜》就玩脱了。大部分人都同意,这本书完全在说胡话,能从头读到尾的人寥寥无几。

虽然在都柏林出生、长大,但乔伊斯成年后的大部分时间都在意大利和法国度过。他经常要旅行到瑞士,治疗各种眼疾。也是在那个国家,他把自己的女儿露西亚带去让卡尔·荣格sup∗/sup诊治她的精神分裂。但这位伟大的心理学家在读了《尤利西斯》之后,对分析乔伊斯本人更有兴趣;他认定这个小说家是精神分裂症患者。

小说目录