查看《大变局:晚清改革五十年》小说信息

第三十一章1891年:皇帝开始学英语(第1页,共2页)

字体:

1891年,光绪皇帝正在学习英文的消息传出,震惊了清帝国的朝野士绅。主张革新的知识分子兴奋异常,宫里也"掀起了一股学英语的热潮,王爷和大臣们都一窝蜂地去寻找英语课本和教员"\传统士绅们则惶恐不安,当李鸿章16岁的小儿子李经迈也在本年十月份开始学习英语时,京中士大夫纷纷"函劝鸿章不可”2—70岁的李鸿章已办理洋务逾30年,当然不会理会这种"函劝”。

年轻的光绪皇帝要亲自开眼、正眼看世界。可遗憾的是,他并不是清帝国真正的掌舵者。

洋文堆满御案,引起国际关注

据翁同稣日记,光绪皇帝接触英语始于上一年的12月1日。翁在当天的日记里写道:"是日起(每日午),上在勤政,命奕勘带同文馆教习进见讲洋文。”3

在此之前五天的11月26日,翁在去书房给光绪皇帝上课时,已知晓光绪皇帝有了学习外文的念头,但翁对此似乎并不太理解,在日记中写道:"闻欲通泰西字义,此何意也?"4

外文学习开始后,光绪兴趣颇高,用工也很勤。于是,12月5日,翁又在日记中写道:"上于西文极用意也。”5

英文成了皇帝最关注的学业内容,让翁同稣深感失落。12月7日,他在日记中写道:"近且洋文彻于御案矣,伤哉。"6皇帝的书桌上堆满了外,文书籍,让满肚子圣贤之道的翁同解黯然神伤。

光绪原本希望请华人传教士颜永京担任自己的英文教师。颜早年留学美

国,1862年回国,担任过上海英国领事馆翻译、公共租界工部局通事等职。后转入教会工作。19世纪80年代任上海圣约翰书院校长。颜很想为中国输入近代科技知识,在学校里专门开设了科技课程,也很热心于禁烟与放足运动。

但颜无意入宫侍奉皇帝。据其外孙女曹舒丽安说,颜拒绝的主要原因,是受了近代教育的他,已不愿再向皇帝跪拜:

光绪十七年,清廷曾有意征召他充任皇帝英文师傅,他竟婉辞谢却。他对家人说:"每天教书,要我向学生跪拜磕头,我如何能做到呢?"丁

究竟是谁向光绪皇帝推荐了颜永京,所见材料有限,笔者尚不得而知。颜永京留过学、办过教育、与来华传教士关系密切(他自己正是一位牧师),且关心清廷改革。无论是谁将拥有这种背景的人推荐给光绪皇帝做英文老师,其着眼显然并不仅限于英文,必也有意在其他方面对光绪皇帝施加影响。

无法聘请到颜永京后,被派去给光绪皇帝教授英文的,是出身京师同文馆的张德彝与沈铎。其中,张德彝是同文馆培养出的最早一批懂洋文的学生,1866年在赫德的带领下随斌椿等人游历欧洲,1867-1870年又随蒲安窗使团出使欧美诸国,1870—1871年再随崇厚使团赴法国为"天津教案”致歉。张德彝的外语能力优秀,后来郭嵩煮出使英国、崇厚出使俄国等外交活动,都由他充任翻译官。1890年,张德彝是总理衙门的英文正翻译官。沈铎出身于广州同文馆,1871年“咨送"8入京到京师同文馆学习,1879年以“工部笔帖式"(负责抄写、翻译工作的文员)的身份留在了京师同文馆,1882年做过清廷驻日大使黎庶昌的英文翻译。1890年,沈铎是总理衙门的英文副翻译官。

据京师同文馆总教习丁鞋良披露,之所以要给光绪配备两名英语教师,是因为这项工作非常累人,必须由两个人分别负担——"每天半小时的英语课程是在清晨四点钟左右,老师们必须在半夜刚过就起身人宫,然后等上好几个小时”。光绪很尊重自己的英文教师,“允许他们在自己在场时能落座,而王爷和其他大臣见皇帝时都只能跪拜”。但两位老师教一位学生同一门课,难免会出现一些冲突。丁魅良说,“有一天,其中的一位老师向我抱怨说,另一位老师扯了他的袖子,并纠正了他对一个词的发音"。教师间的这种抱怨,让丁威

良有些忧虑,担忧会影响到教学效果。皇帝的热情与教师的谨小慎微,也确实让教学效果打了折扣,“在很长一段时间里,他们尊贵的学生上课都很准时,很少会缺课,在阅读和写作方面也显示出相当的颖悟,但他的口语糟糕透顶。试想当学生犯错时老师从不敢纠正,怎么会学得好呢?所有的对话练习都是预先写下来交我审定,然后再给皇上,让他再抄一遍”。丁连良还说,"臣民们对于皇上学英语……视为一种极其屈尊的行为",但光绪皇帝自己似乎并没有这种感觉。他甚至还准备了一篇英文稿,试图在年节之际向各国使节做一次演讲。辿

张德彝与沈铎入宫给光绪皇帝教授英语,似乎相当仓促,以致他们并未准备好合适的教材,只能向北京城内的传教士们寻求帮助。据美国传教士何德兰(isaactaylorheadland)回忆:"皇帝开始学习英语。他找了两名教师,和以前教师给他上课的时候只能跪着不同,他特许他们教课的时候可以坐着。这两位教师蒙召的时候,我正在和其中一位的孙子互教中英文,从他那儿对光绪的进展了解不少。皇帝急着学箕文,以至于来不及去美国或者英国买书了。于是官员们找了许多家学校和教会,寻找初学者用的初级课本。当他们找到我们的时候,我们彻底搜索了一遍,终于在马库斯•l.塔夫特博士处找到了一本插图精美的初级课本,是他带到中国给小女儿弗朗西斯用的。于是就给光绪送去了。…

何德兰1888年来华,在北京汇文书院担任文科和神科教师。寻到英文课本之后,光绪皇帝仍频繁派太监前来拜访何德兰,目的是想从何德兰处获得广学会等机构出版的由外文翻译过来的中文书籍。何德兰说:"我当时是两三个这类(出版)协会的监管人,手里有许多种中文书籍。于是我就把当时我在学校教的天文学、地质学、动物学、生理学以及其他各样科学书籍叫他(太监)转送给光绪帝……连着六个星期,这太监天天上我这里来,我不给皇上找本新书出来他就不走。这些书也许是文学方面的,也许是科学方面的,也许是宗教方面的。他对任何派别或机构出的书都一视同仁,一样积极地加以搜寻。有时候我被弄得只剩一本小册子,最后不得不从我妻子的私人藏书室取出’她的中文医学书让他给皇上送去。我知道别的太监也在访问其他藏书多的人,寻访别的书。当时,所有译自任何欧洲语言的中文书籍都被光绪买了去。"何德兰妻子

的自行车,也被光绪皇帝弄走了,但他没能学会骑行,原因是在宫内试骑时“辫子缠在了车后轮里,颇为狼狈地摔了一跤”,自此没有再继续练习。"

这种寻书活动,显示1892年的光绪皇帝,兴趣不仅局限于学习英语,他还希望对欧美文化有更直接的了解。

皇帝开始学习英文的消息,很快从宫中传到了民间,引起了改革期盼者们热烈的反响。"中国圣教会"创办的中文报纸《图画新报》,于1891年底援引《字林西报》的报道称:"皇上神圣英武,万几余暇,典学不倦。现并欲通英邦语言文字,侍读者为同文馆之两教习云。中外臣民莫不震飙舞蹈而颂圣学之日进无疆也焉。”12广学会的机关报纸《万国公报》,刊登了一篇题为《天亶聪明》的整页彩色头条,赞颂光绪皇帝学英语之举让"中外臣民尤当奋兴鼓舞”"。《申报》除了报道光绪皇帝正在学英语,还刊登了一篇长达1200余字的评论文章,说皇帝这样“精益求精、勉益加勉”,可以推想,将来"凡西国之所谓长技者,不难尽为我有",欧美国家那些先进的东西都会“为我大清所用"。sup14/sup

广学会的主持者李提摩太也亲自写了一篇褒扬文章,刊登在《万国公报》上。文章一面赞扬光绪皇帝此举英明神武,让“中西明理之人同深庆幸,未始非中国振兴之转机也”;一面列举了学习英文的四大好处,希望以此坚定皇帝将英文学习到底的决心:

今皇上亲习英文,其益甚多。英文熟习之后,凡英美国人所著之书,其载各国之事;凡政治之得失,国家之兴衰,武备何以修明,商务何以兴旺,教养何以推广,一切有益国家之政,可以一览而知,不必再索解人,一益也。既知各大国前后政事,可以择善而从,有利则行,有弊则去,抉其富强之本,探其振作之源,然后以各大国可益之法以益中国之民,俾得转弱为强,转贫为富,二益也。中外之情本无二致,惟言语不通,则亦无由洞悉。一通英文,则与通达英语之使臣等交接,可以当面咨询,情意愈亲,邦交愈固,义理愈明,且免通事传述之误,三益也。西人之学并非一得之私之见,与富强之政大有相关,惟不知西学之有益者,未免尚有违言。因而中国教养之方,一时之间推行非易。若皇上既身先庶职,学习英文,以上行下,转移风化之机,其权尤易,四益也。sup15/sup

最后,李提摩太说,学英语有如此这般四大好处,若中国的“明达者"们个个"以皇上之心为心”,效仿光绪皇帝,去探求"有益民生之学",那么富国强兵就绝不会只是梦想。

《万国公报》是19世纪90年代清帝国发行量最大、最有影响力的媒体。该报“年最高发行量约10万份,年最低发行量约为10529份,多数年发行量在3万至5万份之间徘徊”16。它的主办者广学会,走的是影响中国官员与读书人的路线。上至总理衙门,中至督抚将军,下至地方名流,均是该报的读者。1900年,八国联军占领北京,在皇宫中也发现了供光绪皇帝阅读的全套《万国公报》;醇亲王、李鸿章等也是该报的忠实读者;康有为、梁启超等人的主要维新思想,更是直接得自《万国公报》和广学会出版的书籍。sup17/sup

《万国公报》对光绪学英文一事的广而告之,目的是尽可能放大此事对清朝士绅的思想启蒙效果。事实也证明了这种效果很不错。据何德兰回忆:“阅读光绪帝所阅读的书籍成为一股汹涌热潮,港口城市(指通商口岸)供应书籍的能力达到了极限,许多印刷协会的负责人担心对这种新情况他们毫无准备。阿伦、马蒂厄、马丁、威廉、莱奇诸博士的著作在上海的书店出现了盗版,售价仅为正版的十分之一……在皇上研读外国书籍的这三年中,全国上下,成千上万的青年学者也都在研读西学。"is李鸿章也在]891年10月,让自己的小儿子、时年16岁的李经迈开始学习英语,结果引来京中士大夫纷纷“函劝鸿章不可”\鉴于李鸿章早在19世纪60年代即主张家族子弟好好学习英语,此番让李经迈大张旗鼓“学英语”,或可视为他以实际行动来表达对光绪皇帝的鼎力支持。与翁同解的“伤哉”不同,李鸿章对光绪学习英文一事高度赞同,曾“称颂圣明”。2。

光绪皇帝的举动,也引起了外国媒体的注意。1892年2月4日,《纽约时报》刊文《光绪皇帝学英语》,向西方世界郑重报道了此事。文章写道:

中国上海,12月28日讯:

从去年12月份开始,清国开始发生该国历史上最大的变化。毫无疑问,这种变化将在今后若干年里对整个帝国产生深刻的影响,甚至可能进一步打开保守封闭的枷锁,将清国带入人类进步历史的前沿。总之,这种进步将超过过去

五十年变化的总和。产生这种变化的根本原因,是清国最高统治层最近发生了重大的政策变化。在数万万清国人中,有一个人思想的改变将直接影响国家的每一个人,这个人就是大清国皇帝陛下。

今年二十岁的清国皇帝陛下(在清国,人民称他为天子),目前正由两个受过英美教育的北京国子监学生负责教授英语,而这件事是由光绪皇帝颁布诏书告知全国的。皇帝陛下学习外语这一消息真让这里的人感到意外,他们甚至怀疑这是不是真的。

光绪皇帝屈尊学习外语,是因为他和他的政治顾问们都认为,死死保住三千年前就形成的"老规矩"的时代已经过去了,要应对当今列强,必须相应地改变国家制度。他的政治顾问们在这个问题上显示出很高的智慧和胆量,而在此之前没有任何人胆敢苟同类似的想法。皇帝陛下周围的一些大臣甚至希望,大清国未来应该在文明国家的行列中占据一个适当的位置。力

光绪皇帝引领的这场英语学习热,持续了约三年时间。1894年12月6日,慈禧传令“满功课及洋字均撤”sup22/sup,中止了光绪皇帝的正规英语课程--需要说明的是,慈禧这样做并非出于对英文的敌意。她原本想要撤掉的是整个“毓庆宫上书房”。翁同麻在毓庆宫给光绪授课前后长达20年,君臣二人渐渐形成了"书房独对"的议事机制。甲午年清军惨败于日本后,慈禧调整最高权力架构,一面引恭亲王重入军机,一面试图通过撤书房来削弱翁同解对皇帝的影响力。光绪对撤书房不满,要求恭亲王前去向慈禧说项。慈禧不便驳回奕诉的说项,又不便全盘否定自己的旨意,于是将书房全撤改成了撤掉“满功课及洋字”。23

正因为此时的慈禧对“洋字”尚无恶感,所以光绪皇帝仍得以继续通过其他渠道学习英语。直至戊戌政变后,慈禧有意断绝光绪与外界的直接联系,学习英语的渠道才被正式切断。庚子年后,光绪的境况更加糟糕,只能偶尔向宫廷女官德龄请教英文。德龄回忆说:

他常常趁我空的时候,问我些英文字……我们常常淡到西方文明,我很惊

异他的对于每一事物懂得那样透彻。他屡次告诉我他对于自己国家的抱负,希

小说目录