查看《蒸汽屋》小说信息

第十一章 季风变了方向(第1页,共2页)

字体:

十一点对,我们一行五人回到了宿营地,心里都想着尽快离开坎普尔,但由于必须给钢铁巨兽补足燃料的水,所以最早也得第二天早上才能出发。

于是还剩下半天的时间。我想最好是去勒克瑙游览一番。但邦克斯却不同意去那个城市,担心莫罗上校又会回到当年一个重要的战场。他说得有道理!那里又有让他心碎的回忆。

中午时分,我离开蒸汽屋,坐上了从坎普尔到勒克瑙的火车。这段路大约有二十余古里,两小时后我来到了乌德王国的这座大首都。对于它,我只是想走马观花,——留下一个大致的印象即可。

我感觉在勒克瑙的这些建于十二世纪的穆斯林皇帝统治时代的建筑确实如我以前所听说的那样。

一名叫马尔坦的法国里昂人,曾是拉利-托朗达尔部队里的一位普通士兵,后来在一七三○年成为国王的宠臣。他是乌德王国首都那些建筑奇迹的设计师和总指挥。我们甚至可以把他看成一名建筑师。领主的官邸,即凯塞-巴格宫就是这位下士想象中的各种建筑风格的大融合。它虽是徒有其表,里面毫无可取之处,但外表确实壮观,集印度式、中国式和摩尔式……甚至欧洲式于一身。除此之外,另一座较小的宫殿,即法里德-巴克宫也出自马尔坦之手。至于由十二世纪的第一位印度建筑师卡伊菲阿图拉设计建造,坐落在城堡内部的伊芒巴拉宫,它才是真正的漂亮建筑,而且那一千座耸立在护墙上的小钟楼委实平添了不少气派。

在离开勒克瑙之前,我打算一定要去那座君士坦丁宫看一看。它是为纪念一名法国下士而修建的,名叫马尔吉涅尔宫。我还要去看看它旁边的瑟肯代巴格花园,那些在弃城而逃之前闯入这位普通法国士兵陵墓的印度暴动兵正是在那座花园里被英国军队杀得片甲不留。

但马尔坦却不是唯一给勒克瑙带来荣耀的法国人。一名叫迪普拉的非洲轻装兵下等军官就以他的骁勇善战在大暴动时期闻名一时,连印度暴动兵也提出让他去当他们的首领,但面对他们许下的荣华富贵以及种种威胁,这位正直的军人一概拒绝了。他始终对英国人忠心不渝,但就是这样一位勇敢的战士最后仍然落到了没能使背叛英国的印度暴动兵手里,他惨遭杀害,“你这条不忠实的狗,虽然你一百个不愿意,但你还是落在了我们手里。”那些印度兵曾这样说道。但他们拥有的只不过是他的尸体。

后来,英国军队为这两名英勇的法国士兵狠狠地报复了印度暴动分子。凡是闯入并破坏过马尔坦和迪普拉的坟墓的印度兵全被他们毫不留情地杀掉了。

总之,当我饱览了环绕在这座拥有五十万人口的大城市四周那些像一条由鲜花和绿叶编成的彩带似的美丽花园后,我又骑在大象背上游遍了它所有的宽阔街道以及那条妙不堪言的阿兹拉高那林荫道,最后,我踏上了火车,当晚便回到了坎普尔。

第二天,即五月三十一日清晨,我们已经上路了。

“安拉阿巴德、坎普尔、勒克瑙这些城市终于结束啦,”奥德上尉高声喊道,“在这些地方,我感到像枚空子弹一样郁郁寡欢!”

“对,结束啦,奥德,”邦克斯说道,“从现在开始,我们将径直北行,抵达喜马拉雅山麓。”

“太好啦!”上尉接着又说,“在印度,最值得一去的地方不是这些人口密集、城市林立的省份,而是那些大象、狮子、老虎、豹子、猎豹、熊、水牛和蛇自由生活的地方!莫克雷,您也会有此同感的,而且绝不可能再对恒河河谷里的奇迹有任何挂念!”

“有您作伴,我没什么好挂念的,亲爱的上尉,”我答道。

“但是在印度西北部仍有一些颇为有趣的城市,如德里、阿格拉、拉合尔……,”邦克斯说道。

“嘿!邦克斯,”奥德不满地叫道,“您居然谈到这些可怜的小城镇!”

“可怜的小城镇!”邦克斯反驳道,“它们可不是,奥德,而是些非常漂亮的大城市!”

“我亲爱的朋友,您就放心吧!”邦克斯转过身来对我补充了一句,“我们将让你尽情游览那些地方,同时又不干扰上尉到郊外去打猎的计划。”

“我们不会误了好时机的,邦克斯,”奥德答道,“计划就从今天开始!”

接着,他的声音变粗:

“福克斯?”他喊了一声。

勤务兵赶紧跑过来。

“到!我的上尉。”他回答。

“福克斯,把步枪、卡宾枪和手枪都准备好!”

“已经准备好了。”

“那去看看火药。”

“已经检查过了。”

“准备子弹。”

“准备好了。”

“一切都准备妥当了吗?”

“一切都准备妥当了。”

“如有可能的话,把一切都准备得更好一点!”

“我一定照办。”

“第三十八只老虎很快就会列入你的光荣名单里了,福克斯!”

“第三十八只!”勤务兵大声说道,眼睛里迅速地闪过一道亮光,“我要为它准备一枚威力无穷的小开花弹,让它一声不吭地咽气!”

“去吧,福克斯,去吧!”

福克斯行了军礼,转身出去,一头钻进弹药库里。

我们的第二期旅行路线就这样决定了下来,——除非是遇到什么不测,否则我们不会随意加以变动。

我们的路线是沿着恒河河道通往西北方向行驶大约七十五公里;鳞后转而向正北方向,在恒河的一条小支流与另一条大支流,即古特米河之间行驶。这样,我们就避免渡过在左右两边流淌的河流,穿过乌德王国西部和罗伊尔坎德之后,我们将在比斯万斜插入尼泊尔山区。

这条路线是邦克斯在考虑旅行的方方面面之后精心确定下来的。如果说在印度半岛北部,煤炭不易找到的话,木柴却永远也不犯愁。至于我们的钢铁巨兽,它可以沿着这些被妥善护养的道路自由自在地行驶,穿行于印度半岛上最美丽的森林。

我行距比斯万大约还有八十公里。按照计划,列车将慢慢地行驶,——用六天的时间走完这段路。这样我们不仅可以在景色宜人的地方停下来细细欣赏,而且远征来打猎的猎人也有时间来完成他们的壮举。奥德上尉、勤务兵福克斯以及自愿加入打猎队伍的古米可以在野外随意地闲逛,钢铁巨兽自会算计着行走的速度。虽然我是一个没什么经验的猎人,但这并不妨碍我和他们一起出去搜捕猎物。

自从我们的旅行进入一个崭新的阶段之后,莫罗上校似乎就不再那么拒人于千里之外了。离开恒河河谷的城市丛林,重新回到森林和平原的怀抱之中,我觉得他比以前随和了一些。在这种环境下,他似乎又重新找回了在加尔各答的那份宁静。但是,他能够忘记自己乘坐的流动屋正朝向对自己有种不可抗拒的魔力的印度北部行驶这一事实吗?不管怎样,他在三餐饭间及午休时的谈话显得比以前活跃了许多,而且经常一直持续到热季中我们仍然能够尽情享受的美妙夜晚。至于马克-雷尔,自从去了一趟坎普尔的那口井边,就显得比以前陰沉了许多。难道是毕比-加尔又重新点燃了他的报仇雪恨之心吗?

“那纳-萨伊布,”一天,他对我说道,“他没死,先生,没死!他们不可能已经帮我们把他杀死了!”

第一天平安无事地过去了,几乎没什么值得一提的。奥德上尉和福克斯两人都一无所获。这实在是让人遗憾,而且非常奇怪,我们怀疑是因为钢铁巨兽的出现把平原上的褐毛兽吓跑了。况且我们经过的这几处丛林确实是老虎和其它几种猛兽经常出没的地方。但居然一只也没碰上。两个猎人仍一直与车队保持着一到两英里的距离,孜孜不倦地搜捕猎物。而且按照帕拉扎尔德先生的要求,他们还不得不带着布莱克和范恩,以便打一些野味来装点饭桌。当勤务兵跟我们这位黑人厨师长谈起老虎、猎豹或其他一些不能食用的动物时,他总是蛮不讲理,耸耸肩膀,不高兴地说:

“这些东西能吃吗?”

这天晚上,我们的车队停在一丛高大的榕树林里。夜里和白天一样悄无声息。居然还是听不到褐毛兽的吼叫声。我们的钢铁巨兽可是已经一声不吭地趴在地上休息了,再也听不见它的雷鸣般的咆哮,而且宿营地的篝火已经熄灭,为了让上尉满意,邦克斯甚至没有给钢铁巨兽的眼睛通电,让它们变成两盏发强光的火车头灯。但仍是什么也没有!

六月一日和二日两天仍是同样的情况。令我们大失所望。

“我的乌德王国变样了!”奥德上尉不止一次地这样说,“它被运到欧洲去了!这里的老虎居然还不及埃科斯平地的多!”

小说目录