裴特罗纽斯给维尼茨尤斯的信:
我从安茨尤姆派一个忠实可靠的奴隶,给你捎去了这纣信。虽然你的手不经常执笔而惯于投矛和舞剑,但我还是希望你能够毫不迟疑地写纣回信,就让这八信差带回来。在我离开你的时候,你已经顺利地找到了踪迹,而且抱有很大的希望。因此我料想,你已经在莉吉亚的怀抱里饱尝了甜蜜的恋情,或者至少在仲4的寒风从索拉克特的群峰吹到块帕尼亚平原以前,你就会尝到这种恋情的。啊,我的维
1原文是拉丁文。
164
塞浦路斯的黄金女柙^即阿佛罗伙忒
原文是拉丁文。狼族指罗。人。
呵哈亚44罗马帝国的一个省区。
尼茨尤斯!但愿那位塞浦路斯的黄金女神1能够成为你的老师。我也希望你能成为这个逃离了爱情的太阳的莉吉亚晨星的引路人。你要永远牢记,大理石固然贵重,但它本身并没有什么用,只有经过雕塑家的巧手把它雕成一件杰作,它才具有真正的价值。你应当成为这样的雕塑家,最亲爱的2!单有爱情是不够的,要懂得怎样去爱,还要教肓别人也懂得爱。那些下等人和动物都只能感受到肉欲的欢乐,一个真正的人和他们是不同的,因为他把爱情当成是一种高尚的艺术。他既能享受到爱犄的甜美,又懂得它的全部神圣的价值。他把爱情铭刻在心,不仅得到了肉欲的满足,而且在灵魂上还能得到更大的满足。我在这里有时感到人生空虛、寂寞和无常,便以为你的选择也许是对的。一个人出生和活在这个世界上,不是为了在皇宫里享乐,而是为了爱情,为了去参加战争。
你在敁争中是很幸运的,但愿你在爱情上也能够时来运转。你如果对皇宫里发生的事情有兴趣,我会常常写信告诉你。我们现在还在安茨尤姆,侍候着我们那位天神保养嗓子,但我们总是感到罗马是那么讨厌,冬天一到,我们就要到拜埃去,打算在那不勒斯公演几场,那里住的是希腊人.会比第伯河边的狼族3更加欣赏我们的演出。到时候,拜埃、庞培、普泰奥里、库马和斯塔比让的居民都会拥到那不勒斯来,掌芦和桂冠是不会少的,这将鼓舞我们去完成远征阿哈i4的计划。
1234
165
我们是怎么怀念小公主的呢7是啊!我们还在哀悼她。我们都在唱着陛下亲自谱写的一首赞歌,它是那么优美动人,连会唱歌的水妖也自愧不如地躲进阿姆菲特里特海神最深的洞穴里去了。如果不是大海呼啸的妨碍,海豚也会来听我们的礅。由于我们的悲哀还没有消除,我们还要以雕塑上的各种姿态把这种悲哀表现出来。因此,这种姿态的表现是否优美,观众会不会赏识,都是我们非常关心的。啊,我亲爱的!我们不得不扮演喜剧演员和小丑,一直到死都不会变。
所有的皇亲国臧、达官贵人都到这里来了。他们还带来了一万名奴仆和五百头专为波贝亚诜澡提供驴奶的母驴。这里有时也会出现一些趣事:卡尔维亚‘克雷斯彼尼娜老了,人们都说她恳求过波员亚让她在她洗完澡后也去洗一个澡。琉康认为尼吉蒂亚和‘角斗士有不正当旳男女关系,抽了她一记耳光。斯波鲁斯和塞内茨约睹骨牌,把老婆都输了。托尔克瓦杜斯’塞拉努斯要拿0匹栗色的马来换我的尤妮丝,他说这四匹马在今与的比赛中一定会获胜,可我是不会换的,我还要感谢你当时没有要她呢!说到托尔克瓦杜斯-塞拉努斯,这々可怜的人根本没有想到,他已经是三分像人七分像鬼了。他被判处了死刑,你知道是什么罪吗?就因为他是圣奧古斯特皇帝的曾孙,现在谁都救不了他,我们的世界就是这样的啊!
你也知道,我们都期待着蒂里达特到这里来,可是沃罗盖哲斯1却写来了一封盛气凌人的信。他因为征服了阿尔明尼亚,为了蒂里达特便要求把这个地方留给他。如果
1沃罗盖哲斯是帕提亚国王蒂里达恃的哥哥。166